Hakuna Matata es Swahili
El idioma swahili (perteneciente al grupo de las lenguas bantúes) es una lengua hablada sobre todo en Tanzania (lengua nacional), Kenia y Uganda (lengua oficial) y en zonas limítrofes de Comores, Mozambique, República Democrática del Congo, Ruanda, Burundi, Somalia y Zimbabue.
A pesar de su condición de lengua africana, ha recibido una fuerte influencia del árabe y, en los últimos dos siglos, del inglés y del portugués; este último en menor medida. Se escribió con el alfabeto árabe hasta el siglo XVIII, pero la forma escrita habitual en la actualidad utiliza el alfabeto latino. Recientemente se ha desarrollado el sistema de escritura Mandombe para varias lenguas centroafricanas, entre ellas el suajili, aunque su uso es minoritario Más de 10 millones de personas tienen este idioma como lengua materna y más de 50 millones lo utilizan como segunda lengua.
Hakuna Matata es una expresión swahili traducida como “no hay problema”. Teddy Kalanda, compuso la canción Jambo, conocida como Kenya Hakuna Matata y la grabación vendió más de 200.000 ejemplares entre 1982 y 1987, siendo disco de platino en Kenia, convirtiéndose en un hit internacional.
El swahili es reconocido como uno de los idiomas oficiales de la Unión Africana y de la UNESCO.
Shaaban Robert es celebrado como uno de los más grandes pensadores de Tanzania, fue escritor, poeta y ensayista y se le reconoce como el “Padre del swahili”.
Según “African Book Collective” Robert fue al swahili lo que Shakespeare al inglés.
Su obra más destacada fue Kusadikika, una obra alegórica de un país imaginario o estado en el que las injusticias se cometen en contra de todas las nociones de justicia, derecho y humanidad. Fue publicada en el apogeo de la ocupación colonial en Tanzania.
Su obra, Maisha yangu (1960), fue traducida a francés por François Devenne bajo el título Autobiographie d’un écrivain swahili, Tanzanie en 2010.